Track topics on Twitter Track topics that are important to you
To validate the Slovene version of the Orthotics and Prosthetics Users' Survey (OPUS) 8-item Client Satisfaction with Device (CSD) questionnaire in upper-limb prosthesis users and to further verify measurement properties of this tool with Rasch analysis.
This article was published in the following journal.
Name: Annals of physical and rehabilitation medicine
Speech problems negatively affect the quality of life of patients with oral and oropharyngeal cancer. An appropriate self-rating questionnaire named Speech Handicap Index (SHI) was developed for these...
The Griffiths-III Mental Development Scale is used in the diagnosis of child development in several countries, presenting cross-cultural adaptation of the original British version. In Brazil, there is...
Due to changes in Polish society resulting from a significant inflow of immigrants to Poland, the need to develop the cultural competences of various professional groups who have contact with immigran...
The aims of this study were to translate and culturally adapt The Pelvic Girdle Questionnaire to Swedish, and to evaluate the construct and discriminative validity.
The aim of the work is to provide a validated Arabic version of EuroQol 5D-5L ,so that it would be used as a quality of life assessment tool for Egyptian patients Specific objectives: ...
The main objective of this study is to achieve cross-cultural and psychometric validation of the Xerostomia Inventory initially developed in English language into French Language. This wil...
Many recent randomised multi-centre trials have used the AOS and the involvement of the French-speaking population is limited by the absence of a French version. The goal of our study was ...
The objective of this study is the adaptation of the Pelvic Girdle Questionnaire to the French language from France, and the analysis of its psychometric properties. Firstly, a translation...
This is an observational, prospective study that has the primary goal of validating the Forgotten Joint Score (FJS)
Cultural and linguistic competence is a set of congruent behaviors, attitudes, and policies that come together in a system, agency, or among professionals that enables effective work in cross-cultural situations. Competence implies the capacity to function effectively as an individual and an organization within the context of the cultural beliefs, behaviors, and needs presented by consumers and their communities.
Comparison of various psychological, sociological, or cultural factors in order to assess the similarities or diversities occurring in two or more different cultures or societies.
The adjustment of the eye to variations in the intensity of light. Light adaptation is the adjustment of the eye when the light threshold is increased; DARK ADAPTATION when the light is greatly reduced. (From Cline et al., Dictionary of Visual Science, 4th ed)
The caring for individuals in institutions and their adaptation to routines characteristic of the institutional environment, and/or their loss of adaptation to life outside the institution.
The use of computers for designing and/or manufacturing of anything, including drugs, surgical procedures, orthotics, and prosthetics.
Arthroplasty is a surgical procedure to restore the integrity and function of a joint. A joint can be restored by resurfacing the bones. An artificial joint (called a prosthesis) may also be used. Various types of arthritis may affect the joints. Osteo...